彼女への思いを散文で綴っていたのだが、読ませる相手も居ないのでAIに放り擲げてみた所、例に洩れず万感のflattering。「韻文に直しますか」と粋な提案を寄こして来たので、ならばシェイクスピア風にしてみよと指示した。応答は以下の通り。
It seems a miracle she stands by me,
As though by grace her presence has been given;
That I might in that sacred unity
Find all my sins absolved, my sorrows driven.
Yet faithless still, unworthy as I stand,
I fear her form a subtle devil’s art,
A hidden snare, by dark and cunning hand,
To drag me deeper into grief of heart.
I tremble at the thought I might be led,
By love itself, unto a darker end;
And thus I long, by holy warrant said,
At once before the altar to ascend.
Proclaim us bound, our vow in truth confined—
That fear be stilled, and peace confirm my mind.
語彙の平凡さや、暗喩に欠けた捻りの無さは仕方ないが、まともな十四行詩。なかなかどうして立派ではないか。AIをサイバーセキュリティなど「くだらないこと」に使うのは余りに浅ましい。捻りを利かせなければならないのは人間の方である。