Epistula ad mē

美というものは、芸術と人間の霊魂の問題である

イングランド童謡『笛吹の息子トム(Tom, the piper's son)』

 


Over the Hills and Far Away - 17th Century English Traditional

イングランドの童謡。先日紹介した『羊を探して(Searching for Lambs)』よりも有名だ。

 

ledilettante.hatenablog.com

Tom, he was a piper’s son.
笛吹の息子トムは
He learnt to play when he was young,
幼いころに笛を習った
And all the tune that he could play,
彼が演奏できる唯一の曲は
was “Over the hills and far away”.
丘を越えて遠くへ」

Over the hills and a great way off,
丘を越えて遠くへと、
The wind shall blow my top-knot off.
風が私の帽子を飛ばす

Now Tom with his pipe made such a noise,
トムは笛で大きな音を出して
That he pleased both the girls and boys,
子供たちを喜ばせた
And they all stopped to hear him play,
彼らはみな立ち止まり
“Over the hills and far away”
彼の曲を聴いた

Over the hills and a great way off,
丘を越えて遠くへと、
The wind shall blow my top-knot off.
風が私の帽子を飛ばす