1番: Lux et origo<ルックス・エト・オリゴ>...復活節 2番: Kyrie fons bonitatis<キリエ・フォンス・ボニタティス>...一級祝日 3番: Kyrie Deus sempiterne<キリエ・デウス・センピテルン>...一級祝日 4番: Cunctipotens Genitor Deus<クンクティポテンス・ジェニトル・デウス>...二級祝日 5番: Kyrie magnae Deus potentiae<キリエ・マグナエ・デウス・ポテンティエ>...二級祝日 6番: Kyrie Rex Genitor<キリエ・レクス・ジェニトル>...二級祝日 7番: Kyrie Rex splendens<キリエ・レクス・スプレンデンス>...二級祝日 8番: De Angelis<ディ・アンジェリス(天使の)>...二級祝日 9番: Cum jubilo<クム・ユビロ(悦びと偕に)>...聖母の祝日 10番: Alme Pater<アルメ・パーテル>...聖母の祝日 11番: Orbis factor<オルビス・ファクトール(天地の創造主)>...年間主日 12番: Pater cuncta<パーテル・クンクタ(万物の父)>...三級祝日 13番: Stelliferi Conditor orbis<ステルリフェリ・コンディトル・オルビス>...三級祝日 14番: Jesu Redemptor<イエズス・レデンプトル>...三級祝日 15番: Dominator Deus<ドミナトル・デウス>...降誕祭 16番: タイトルなし...週日 17番: タイトルなし...待降節、四旬節の主日 18番: Deus Genitor alme<デウス・ジェニトル・アルメ>...待降節、四旬節の週日
本日の主の降誕ミサの入祭唱。私にとってクリスマスキャロルと云えば、この『あめにはさかえ』か『よのひとわするな(God Rest You Merry, Gentlemen)』になる。対譯は原詩に忠実なものにした。カトリック聖歌集のものと異なるため注意されたい。
1 Hark! the herald angels sing, 聞け、御使たちの歌 "Glory to the newborn King: 「生まれ給ひし主に栄光、 peace on earth, and mercy mild, 地には平和と憐憫(あはれみ)、 God and sinners reconciled!" 神と罪人は和解せり」 Joyful, all ye nations, rise, 悦びに、諸人よ立ち、 join the triumph of the skies; 天の勝利にいさ加はらむ with th'angelic hosts proclaim, 主の御使斯く告げ給ふ "Christ is born in Bethlehem!" 「救主、ベツレヘムにて生まれ給へり」 Hark! the herald angels sing, 聞け、御使たちの歌 "Glory to the newborn King" 「生まれ給ひし主に栄光」